1
00:00:09,216 --> 00:00:10,700
You think I like Dixie?

2
00:00:10,803 --> 00:00:12,288
Like a drug you can't quit.

3
00:00:13,323 --> 00:00:15,360
- Where are you going?
- Out.

4
00:00:25,439 --> 00:00:26,716
Dix.

5
00:00:26,819 --> 00:00:28,200
Thanks for letting me
stop by.

6
00:00:32,687 --> 00:00:35,449
Beautiful studio.
Where is everybody?

7
00:00:35,552 --> 00:00:37,623
Oh, our next session ain't
for a couple more hours.

8
00:00:37,727 --> 00:00:40,419
You know I like to come
in early and...

9
00:00:40,523 --> 00:00:41,800
own my space.

10
00:00:42,352 --> 00:00:44,182
You know you're
breaking the rules,

11
00:00:44,285 --> 00:00:45,942
doing this without a chaperone,
don't you?

12
00:00:46,046 --> 00:00:47,771
Since when are you one
to care about the rules?

13
00:00:47,875 --> 00:00:49,601
Wait, does wifey even know
you're here?

14
00:00:49,704 --> 00:00:51,706
What she doesn't know
is not gonna hurt her.

15
00:00:51,810 --> 00:00:54,192
Ooh! Naughty, naughty.

16
00:00:54,295 --> 00:00:55,745
This war you started with Blythe

17
00:00:55,848 --> 00:00:57,574
over this stupid, uh,
diss track.

18
00:00:57,678 --> 00:00:58,748
It needs to end.

19
00:00:58,851 --> 00:01:00,474
Oh, come on, now.

20
00:01:00,577 --> 00:01:03,649
We both know this war started
long before this track.

21
00:01:04,374 --> 00:01:06,031
Wow, Blythe must be
really suffering

22
00:01:06,135 --> 00:01:07,481
for you to come
all the way out here,

23
00:01:07,584 --> 00:01:08,723
hat in hand.

24
00:01:08,827 --> 00:01:10,725
She's not the only one
who's suffering.

25
00:01:10,829 --> 00:01:12,141
It's hurting me, too.

26
00:01:12,244 --> 00:01:13,797
- Aw.
- Dixie,

27
00:01:13,901 --> 00:01:15,730
you need to shut this down now
before it's too late.

28
00:01:17,249 --> 00:01:18,492
Oh, yeah?

29
00:01:19,562 --> 00:01:20,942
Or what are you gonna do?

30
00:01:27,673 --> 00:01:28,916
It's about damn time.

31
00:01:41,653 --> 00:01:43,137
Dad?

32
00:01:43,241 --> 00:01:45,001
Have you been sleeping here?

33
00:01:46,209 --> 00:01:47,659
I don't know much
sleepin' I did.

34
00:01:47,762 --> 00:01:49,074
I just--

35
00:01:50,627 --> 00:01:52,008
What are--
What are you doing here?

36
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
You don't have a shift today.

37
00:01:53,216 --> 00:01:54,597
I moved out
of Taylor's apartment.

38
00:01:54,700 --> 00:01:56,185
Did y'all break up?

39
00:01:56,288 --> 00:01:58,670
No, we're good.
Terrific, actually.

40
00:01:58,773 --> 00:02:00,258
But in order
to keep it that way,

41
00:02:00,361 --> 00:02:01,811
we want to give
each other some space.

42
00:02:01,914 --> 00:02:04,331
Yeah, I got a new place
lined up,

43
00:02:04,434 --> 00:02:06,712
but I don't get the keys
till Friday, so,

44
00:02:06,816 --> 00:02:09,750
B-shift Captain told me I could
crash here until then.

45
00:02:09,853 --> 00:02:10,992
If that's okay with you?

46
00:02:11,096 --> 00:02:12,304
Yeah, of course.

47
00:02:16,481 --> 00:02:19,139
Dad... you doing okay?

48
00:02:19,242 --> 00:02:20,485
I'm good.

49
00:02:20,588 --> 00:02:22,590
Then why are you crashing here
on your day off?

50
00:02:25,110 --> 00:02:27,561
Mama's diss track
causing problems at home.

51
00:02:27,664 --> 00:02:30,391
I'm sorry. If you need an ear,
I'm here for you.

52
00:02:30,978 --> 00:02:32,876
That's nice of you,
but I think it's probably best

53
00:02:32,980 --> 00:02:34,533
to keep it between
Blythe and me.

54
00:02:34,637 --> 00:02:36,846
Maybe you should talk
to her about it?

55
00:02:37,605 --> 00:02:40,815
Well, as it happens,
we're not speaking right now.

56
00:02:40,919 --> 00:02:42,092
Oh.

57
00:02:42,196 --> 00:02:44,336
Not so much as a text
since I left the house.

58
00:02:45,579 --> 00:02:48,616
Well, like some wise folks
recently told me,

59
00:02:49,445 --> 00:02:51,136
phone works both ways.

60
00:03:07,187 --> 00:03:08,809
- Hello?
- <i>Hey.</i>

61
00:03:08,912 --> 00:03:10,397
Just making sure you're not...

62
00:03:10,500 --> 00:03:11,881
bleeding out in the woods.

63
00:03:11,984 --> 00:03:13,779
I'm alive.

64
00:03:13,883 --> 00:03:17,024
Listen, things got outta--
outta hand last night.

65
00:03:17,127 --> 00:03:19,026
Yeah, well, I agree.

66
00:03:19,129 --> 00:03:20,614
I know I didn't have
the best reaction

67
00:03:20,717 --> 00:03:23,203
when Dixie said her next song's
about your old hookups.

68
00:03:23,306 --> 00:03:24,997
Patrick, you mean.

69
00:03:25,101 --> 00:03:26,965
I'm not proud
of the way I acted.

70
00:03:27,068 --> 00:03:28,932
<i>We're all human, right?</i>

71
00:03:29,036 --> 00:03:30,831
I mean, even Donald Hart.

72
00:03:30,934 --> 00:03:33,351
It just broadsided me.

73
00:03:33,454 --> 00:03:36,319
Alright? You-- You said
you told me all your secrets.

74
00:03:36,423 --> 00:03:38,079
I said all the ones that matter.

75
00:03:38,183 --> 00:03:39,633
<i>Please don't
do that now, alright?</i>

76
00:03:39,736 --> 00:03:41,876
I-- I am-- I am trying
to own my side of this.

77
00:03:41,980 --> 00:03:43,982
Then why don't you "own"
the most important part?

78
00:03:44,085 --> 00:03:45,294
Which is what?

79
00:03:45,397 --> 00:03:47,744
<i>That you like
having her around.</i>

80
00:03:47,848 --> 00:03:49,608
And that you haven't lost

81
00:03:49,712 --> 00:03:51,955
whatever the hell it was
that you had with her.

82
00:03:52,059 --> 00:03:53,819
About damn time.

83
00:03:53,923 --> 00:03:56,305
That is not true,
and it is not helpful.

84
00:03:56,408 --> 00:03:57,720
Her next song drops in two days

85
00:03:57,823 --> 00:03:59,273
and we need to solve
this, together.

86
00:03:59,377 --> 00:04:01,758
You gave up "together" when you
walked out last night.

87
00:04:01,862 --> 00:04:03,001
So, what are you gonna do?

88
00:04:03,104 --> 00:04:04,865
Whatever it takes.

89
00:04:10,388 --> 00:04:14,944
<i>♪ Yeah, this is walking
through a wildfire ♪</i>

90
00:04:15,427 --> 00:04:19,811
<i>♪ This is learnin' how to live
and not just stay alive ♪</i>

91
00:04:20,432 --> 00:04:22,814
<i>♪ This is high stakes</i>

92
00:04:22,917 --> 00:04:25,437
<i>♪ That you might lose</i>

93
00:04:25,541 --> 00:04:29,372
<i>♪ But when you know there's
nothing to go back to ♪</i>

94
00:04:30,062 --> 00:04:34,584
<i>♪ There's so many things
you hate to turn you back to ♪</i>

95
00:04:34,860 --> 00:04:40,245
<i>♪ Oh, but you just keep
on goin' 'cause you have to ♪</i>

96
00:04:40,349 --> 00:04:43,110
<i>♪ Find new...</i>

97
00:04:44,214 --> 00:04:45,802
Hey, y'all, stop.

98
00:04:45,906 --> 00:04:47,908
Can we bring the house lights
up, please?

99
00:04:48,011 --> 00:04:49,150
Lights going up.

100
00:04:51,774 --> 00:04:53,293
Uh, what's going on, Noah?

101
00:04:53,396 --> 00:04:55,053
The rig is feeling wobbly.

102
00:04:55,156 --> 00:04:56,813
It doesn't look wobbly.

103
00:04:56,917 --> 00:04:58,884
Well, it feels like
it's tilting.

104
00:04:58,988 --> 00:05:01,197
And does anyone else notice
a weird smell?

105
00:05:01,301 --> 00:05:04,200
Smell? I don't smell anything.

106
00:05:04,752 --> 00:05:06,375
It's probably just
the fog machine.

107
00:05:08,100 --> 00:05:11,138
Listen, I know what's going on.
It's a new tour.

108
00:05:11,241 --> 00:05:13,554
Right? There's gonna be
a massive crowd tomorrow.

109
00:05:13,658 --> 00:05:15,936
Some nerves are to be expected.

110
00:05:16,039 --> 00:05:18,041
I don't think it's nerves,
Ashton.

111
00:05:18,145 --> 00:05:21,528
I just want to make sure it's
safe for me and all of the fans.

112
00:05:21,631 --> 00:05:22,908
Don't worry, Noah.

113
00:05:23,012 --> 00:05:25,325
The engineers
have tested that rig

114
00:05:25,428 --> 00:05:27,257
seven ways to Sunday.

115
00:05:27,361 --> 00:05:28,569
You have my word,

116
00:05:28,673 --> 00:05:31,952
everyone is gonna
be totally safe.

117
00:05:37,233 --> 00:05:38,510
Ashton?

118
00:05:38,614 --> 00:05:39,649
Ashton!

119
00:05:40,823 --> 00:05:42,514
Somebody help him, please!

120
00:05:44,274 --> 00:05:45,448
Oh, my God!

121
00:05:48,313 --> 00:05:50,660
Help!
Can anybody hear me?!

122
00:05:50,764 --> 00:05:51,765
Please help!

123
00:05:53,594 --> 00:05:56,045
Help! Please!
Can someone help us?!

124
00:06:04,950 --> 00:06:06,676
Nashville FD!

125
00:06:06,780 --> 00:06:08,885
Hang in there, ma'am!
We're here to help.

126
00:06:08,989 --> 00:06:10,577
I'm fine. Just help them.

127
00:06:10,680 --> 00:06:11,750
We can take care
of both at once.

128
00:06:11,854 --> 00:06:13,303
EMT, start giving first aid.

129
00:06:13,407 --> 00:06:15,478
Get O2 masks on everybody.
Something's airborne.

130
00:06:15,582 --> 00:06:17,204
You two, up that ladder!

131
00:06:17,307 --> 00:06:18,585
See if you can get
on the catwalk,

132
00:06:18,688 --> 00:06:20,034
find a place to rappel
down to her.

133
00:06:20,138 --> 00:06:21,139
Sure thing!

134
00:06:21,242 --> 00:06:22,589
What could have done this?

135
00:06:22,692 --> 00:06:24,211
We're gonna try
and figure that out.

136
00:06:24,314 --> 00:06:26,593
Hey, sir,
can you hear me?

137
00:06:26,696 --> 00:06:28,318
What... happened?

138
00:06:28,422 --> 00:06:30,182
You're okay.
You lost consciousness.

139
00:06:30,286 --> 00:06:32,046
I'm giving you some air.
Just breathe in.

140
00:06:36,465 --> 00:06:37,983
Hang in there.
They're coming.

141
00:06:39,191 --> 00:06:40,365
I'm giving you some oxygen.

142
00:06:40,469 --> 00:06:41,815
Take some slow, deep breaths.

143
00:06:41,918 --> 00:06:43,644
She's disoriented
and foaming at the mouth.

144
00:06:43,748 --> 00:06:44,921
I think she had a seizure.

145
00:06:45,025 --> 00:06:46,613
Yeah, I'm
guessing all of them did.

146
00:06:46,716 --> 00:06:48,235
The question is why?

147
00:06:49,443 --> 00:06:50,617
Cap!

148
00:06:50,720 --> 00:06:52,515
We got chloramine gas in here!

149
00:06:53,378 --> 00:06:55,553
Why the hell would they
have chloramine gas?

150
00:06:59,419 --> 00:07:00,972
By accident, I'm betting.

151
00:07:01,559 --> 00:07:04,078
It's what happens when you
mix bleach and ammonia.

152
00:07:04,493 --> 00:07:06,564
You get a toxic airborne event.

153
00:07:06,667 --> 00:07:09,463
Anyone that can travel,
start moving 'em out now!

154
00:07:09,567 --> 00:07:10,637
Sir, right up here.

155
00:07:10,740 --> 00:07:12,017
Up the steps, sir.
Take it slowly.

156
00:07:12,121 --> 00:07:14,813
- You're good.
- Patient on the move.

157
00:07:14,917 --> 00:07:16,505
Why would they use all those
heavy-duty products?

158
00:07:16,608 --> 00:07:17,816
It doesn't make sense.

159
00:07:17,920 --> 00:07:19,646
It makes perfect sense.
It's the only way to get

160
00:07:19,749 --> 00:07:21,302
the fog machine residue
off the floor.

161
00:07:21,406 --> 00:07:22,683
- How do you know that?
- Spent two summers

162
00:07:22,787 --> 00:07:24,098
working as a roadie for my mom.

163
00:07:24,202 --> 00:07:25,203
Huh.

164
00:07:26,238 --> 00:07:28,309
You guys...
I don't feel so good.

165
00:07:28,413 --> 00:07:30,001
Nowak! Can you jump down

166
00:07:30,104 --> 00:07:31,727
from the top? Talk to me.

167
00:07:31,830 --> 00:07:33,625
<i>We're trying,
but there's no catwalk up here.</i>

168
00:07:33,729 --> 00:07:34,695
<i>We're still trying
to make our way--</i>

169
00:07:34,799 --> 00:07:36,041
<i>Oh! Ah!</i>

170
00:07:37,422 --> 00:07:38,423
You good?

171
00:07:39,286 --> 00:07:40,598
<i>I'm good.</i>

172
00:07:42,979 --> 00:07:44,498
She's about to seize, Cap!

173
00:07:44,602 --> 00:07:46,983
If she falls in that harness,
it could strangle her.

174
00:07:47,087 --> 00:07:48,329
We need to get her
down now.

175
00:07:49,296 --> 00:07:51,471
Anybody know how
to work this thing?

176
00:07:55,267 --> 00:07:56,406
Cap!

177
00:07:57,131 --> 00:07:58,443
Maybe that's not it.

178
00:08:02,654 --> 00:08:04,863
Damn it!

179
00:08:06,382 --> 00:08:08,349
Cap, we need to get her
down now!

180
00:08:22,916 --> 00:08:25,021
Alright, get ready. Get ready.
Let's get these stairs.

181
00:08:25,125 --> 00:08:26,264
Blue, what'd you do?

182
00:08:26,782 --> 00:08:28,335
One thing you learn as a roadie,

183
00:08:28,438 --> 00:08:30,371
when all else fails,
try unplugging it.

184
00:08:30,475 --> 00:08:32,581
Nice work.
Alright, she's coming down.

185
00:08:32,684 --> 00:08:34,514
Let's make sure we got oxygen
ready for her.

186
00:08:35,998 --> 00:08:38,207
Alright,
I've got O2 right here.

187
00:08:39,657 --> 00:08:41,935
Hey, Noah, I got
some oxygen for you.

188
00:08:42,038 --> 00:08:43,453
Just take deep breaths.

189
00:08:43,557 --> 00:08:45,076
You're gonna be okay.

190
00:08:45,179 --> 00:08:46,974
I'm a huge fan, by the way.

191
00:08:47,527 --> 00:08:49,252
Free tickets...

192
00:08:49,356 --> 00:08:50,702
for life.

193
00:08:50,806 --> 00:08:52,497
Okay!

194
00:08:55,120 --> 00:08:56,674
How have you been feeling, Sam?

195
00:08:56,777 --> 00:08:57,985
I've been a little bit queasy,

196
00:08:58,089 --> 00:08:59,262
but mostly just very tired.

197
00:08:59,366 --> 00:09:01,437
A few wild cravings, as well.

198
00:09:01,541 --> 00:09:03,646
That's all very normal
for ten weeks.

199
00:09:03,750 --> 00:09:05,096
But no pain or bleeding?

200
00:09:05,199 --> 00:09:06,925
No. So far, so good.

201
00:09:07,029 --> 00:09:09,031
Great. Then all
we have left for today

202
00:09:09,134 --> 00:09:10,515
is for you to meet your baby.

203
00:09:12,206 --> 00:09:14,346
- Here we go.
- Here we go.

204
00:09:19,041 --> 00:09:20,387
Is that the, uh...

205
00:09:20,490 --> 00:09:21,906
That's our baby's
heartbeat, Ryan.

206
00:09:25,703 --> 00:09:28,153
The blood test also revealed
the sex of your baby.

207
00:09:28,257 --> 00:09:29,603
Would you like to know
at this time?

208
00:09:29,707 --> 00:09:31,053
Oh, I do, if you want to know.

209
00:09:31,156 --> 00:09:32,813
- Yeah! Yeah.
- Yeah!

210
00:09:32,917 --> 00:09:34,953
It's a little girl.

211
00:09:35,057 --> 00:09:36,299
It's a girl?

212
00:09:36,817 --> 00:09:38,267
- We're having a baby girl!
- Oh, my God!

213
00:09:38,370 --> 00:09:39,958
Oh, my God!

214
00:09:40,062 --> 00:09:42,754
Oh! Oh, my God.

215
00:09:43,755 --> 00:09:45,343
I do have to check
one more thing.

216
00:09:45,446 --> 00:09:47,414
For patients with
a heart-shaped uterus
like yours,

217
00:09:47,517 --> 00:09:50,175
we need to make sure the embryo
is properly implanted.

218
00:09:50,279 --> 00:09:52,143
- Okay.
- So, let's take a look.

219
00:09:52,246 --> 00:09:53,489
Okay.

220
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
Oh, please, God.

221
00:09:57,355 --> 00:09:58,667
Good news.

222
00:09:58,770 --> 00:10:01,255
Baby looks securely attached
in the left horn.

223
00:10:01,359 --> 00:10:04,845
And sac measures a good size
for her age.

224
00:10:08,884 --> 00:10:09,988
Oh, thank God.

225
00:10:14,268 --> 00:10:17,030
Dr. Ribas, why are you
capturing images?

226
00:10:19,411 --> 00:10:20,861
What is that?

227
00:10:20,965 --> 00:10:22,863
We should get you
over to Dr. Pailoor.

228
00:10:22,967 --> 00:10:24,347
Uh, who is that?

229
00:10:24,451 --> 00:10:26,764
He's an oncologist.

230
00:10:32,183 --> 00:10:33,322
Hey, Cammie.

231
00:10:33,425 --> 00:10:34,564
Hey, yourself.

232
00:10:34,668 --> 00:10:36,359
Why are you still in pajamas?

233
00:10:36,463 --> 00:10:37,637
Huh?

234
00:10:39,259 --> 00:10:40,640
Are we supposed to do something?

235
00:10:40,743 --> 00:10:42,607
Yeah, we have reservations
at The Fig.

236
00:10:42,711 --> 00:10:44,540
Oh, shoot. Can we take
a rain check?

237
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
I just, I haven't been
sleeping very much.

238
00:10:46,749 --> 00:10:49,303
Yeah, I can see that.
What's all over your hands?

239
00:10:51,409 --> 00:10:53,894
So, somebody's feeding
Dixie all my secrets.

240
00:10:53,998 --> 00:10:55,482
That she's using
for her diss track?

241
00:10:55,585 --> 00:10:57,657
Yes! And I need to
figure out who it is

242
00:10:57,760 --> 00:10:59,072
because she's threatening
to release more.

243
00:10:59,175 --> 00:11:00,487
And they're gonna
get worse and worse.

244
00:11:00,590 --> 00:11:02,731
And, and, and I need to know
what they've got

245
00:11:02,834 --> 00:11:05,078
so that I can decide what
to do about her demands.

246
00:11:05,181 --> 00:11:06,907
Well, who are your suspects?

247
00:11:07,011 --> 00:11:08,426
The only people on earth

248
00:11:08,529 --> 00:11:10,497
that know the secrets that
Dixie's mentioned so far,

249
00:11:10,600 --> 00:11:11,567
are-- are Daddy,

250
00:11:11,671 --> 00:11:12,844
and then Pastor Rick,

251
00:11:12,948 --> 00:11:14,087
'cause we went to him
for counseling.

252
00:11:14,190 --> 00:11:15,778
My ex, Patrick.

253
00:11:16,710 --> 00:11:18,505
My college roommate, Gina.

254
00:11:18,608 --> 00:11:19,713
And then, um...

255
00:11:19,817 --> 00:11:20,852
Well...

256
00:11:22,336 --> 00:11:23,510
Who?

257
00:11:23,613 --> 00:11:24,856
You.

258
00:11:25,615 --> 00:11:26,582
I'm a suspect?

259
00:11:26,686 --> 00:11:28,101
I don't know, should you be?

260
00:11:28,204 --> 00:11:30,068
Oh, come on, just stop it.
Come here.

261
00:11:30,172 --> 00:11:31,311
Show me what you have.

262
00:11:35,039 --> 00:11:36,281
Okay, so in black ink

263
00:11:36,385 --> 00:11:37,697
are all the secrets
that they know

264
00:11:37,800 --> 00:11:38,905
that came out
in Dixie's first song.

265
00:11:39,008 --> 00:11:40,458
- Okay.
- And then, in the red ink

266
00:11:40,561 --> 00:11:42,529
are all the secrets they know,
but haven't come out yet.

267
00:11:42,632 --> 00:11:44,393
Okay, what's the green?

268
00:11:44,496 --> 00:11:46,395
Any connection to Dixie.

269
00:11:47,707 --> 00:11:49,294
Thoughts?

270
00:11:49,398 --> 00:11:50,675
Oh.

271
00:11:50,779 --> 00:11:52,884
I really think Dixie
might be getting to you.

272
00:11:52,988 --> 00:11:54,368
Of course she is.

273
00:11:54,472 --> 00:11:56,543
She's trying to blow up my life!

274
00:11:56,646 --> 00:12:00,581
Which is why maybe
the most sensible thing

275
00:12:00,685 --> 00:12:03,032
is to give her what she wants.

276
00:12:03,136 --> 00:12:05,725
I will not give her
what she wants,

277
00:12:05,828 --> 00:12:06,967
so that she can just continue

278
00:12:07,071 --> 00:12:08,728
to come back to the trough
for more.

279
00:12:08,831 --> 00:12:11,144
That's why I need to identify
who the source is.

280
00:12:11,247 --> 00:12:12,248
Okay. Alright.

281
00:12:12,352 --> 00:12:13,663
Who jumps out at you?

282
00:12:13,767 --> 00:12:15,148
Well, that's the problem!
Nobody.

283
00:12:15,251 --> 00:12:16,908
I mean, nobody has a motive
to hurt me.

284
00:12:17,771 --> 00:12:20,118
Well, what about the one
who never got over you?

285
00:12:21,741 --> 00:12:22,776
- Patrick?
- Yeah.

286
00:12:22,880 --> 00:12:24,260
Patrick never forgave you

287
00:12:24,364 --> 00:12:25,917
for marrying Don over him.

288
00:12:26,021 --> 00:12:27,781
No, yes, he did. He--
He told me.

289
00:12:27,885 --> 00:12:29,438
Patrick did? When?

290
00:12:29,541 --> 00:12:32,752
We got together a few times
during Don and I's separation.

291
00:12:34,201 --> 00:12:35,685
- What?!
- Yeah.

292
00:12:35,789 --> 00:12:37,584
You hooked up with Patrick?!

293
00:12:37,687 --> 00:12:40,104
- Mm.
- As-As-- As adults?!

294
00:12:40,207 --> 00:12:41,622
How come you never told me this?

295
00:12:41,726 --> 00:12:44,004
Because I knew that this
would be your reaction.

296
00:12:44,108 --> 00:12:45,626
I mean, listen,
I made it very clear

297
00:12:45,730 --> 00:12:46,973
that it was not going
to go anywhere.

298
00:12:47,076 --> 00:12:48,664
And then, I cut it off
completely

299
00:12:48,768 --> 00:12:50,286
once Don and I
got back together.

300
00:12:50,390 --> 00:12:52,357
Well, there's your motive.

301
00:12:56,741 --> 00:13:00,814
You can see an eight-centimeter
mass on your left ovary, here.

302
00:13:00,918 --> 00:13:03,852
You're saying this is,
uh... cancer?

303
00:13:03,955 --> 00:13:05,819
We don't want
to jump to conclusions,

304
00:13:05,923 --> 00:13:09,512
but I suggest doing an MRI
and blood test immediately.

305
00:13:09,616 --> 00:13:11,066
Today.

306
00:13:11,169 --> 00:13:13,171
Hopefully, it's just a fibroma.

307
00:13:13,275 --> 00:13:14,448
See, it's good news

308
00:13:14,552 --> 00:13:16,209
that Dr. Ribas
caught this early.

309
00:13:16,312 --> 00:13:18,556
I'd be optimistic
for a full recovery.

310
00:13:18,659 --> 00:13:20,696
What would be the treatment?

311
00:13:20,800 --> 00:13:22,042
Given there's a fetus in utero,

312
00:13:22,146 --> 00:13:23,492
you would have to go
out of state.

313
00:13:23,595 --> 00:13:25,839
But I know good people
in North Carolina.

314
00:13:25,943 --> 00:13:28,497
But I'd suggest
starting with surgery.

315
00:13:28,600 --> 00:13:31,293
Likely a hysterectomy
and an oophorectomy.

316
00:13:31,396 --> 00:13:34,675
So, we wouldn't just
lose the baby...

317
00:13:35,573 --> 00:13:36,816
we'd never be able to have kids.

318
00:13:36,919 --> 00:13:38,887
Sam, hey, that's not
what they're saying.

319
00:13:38,990 --> 00:13:41,682
What I'm hearing, Doc,
is that this is just a big,

320
00:13:41,786 --> 00:13:43,236
big scare.

321
00:13:43,339 --> 00:13:46,239
Yeah. Given her health
and family history,

322
00:13:46,342 --> 00:13:48,758
I would say it's more likely
than not.

323
00:13:49,656 --> 00:13:51,831
Hey, we got this. Alright?

324
00:13:53,177 --> 00:13:55,938
We deal with big scares
every day, right?

325
00:13:57,250 --> 00:13:58,251
Right.

326
00:14:09,987 --> 00:14:12,782
Dix. Thanks for coming.

327
00:14:12,886 --> 00:14:15,130
It's funny, I think I've seen
you more since you banished me

328
00:14:15,233 --> 00:14:16,925
than all the years before.

329
00:14:17,028 --> 00:14:18,823
Well, believe me, uh,

330
00:14:18,927 --> 00:14:20,204
meeting you is
about the last thing

331
00:14:20,307 --> 00:14:22,137
I wanted to do today.

332
00:14:22,240 --> 00:14:23,517
You know you're
breaking the rules

333
00:14:23,621 --> 00:14:25,105
meeting me off-leash, DonDon.

334
00:14:25,209 --> 00:14:26,866
Wait, does wifey even know
you're here?

335
00:14:26,969 --> 00:14:28,764
Oh, naughty, naughty.

336
00:14:28,868 --> 00:14:30,766
Oh, my God.

337
00:14:30,870 --> 00:14:31,871
What?

338
00:14:31,974 --> 00:14:33,389
I had a dream where you--

339
00:14:33,493 --> 00:14:35,219
You pretty much said that, verbatim.

340
00:14:36,220 --> 00:14:38,118
Well, you know what I call that.

341
00:14:39,499 --> 00:14:40,741
The universe.

342
00:14:40,845 --> 00:14:42,916
It always did bring us together.

343
00:14:43,641 --> 00:14:46,955
Wait, this dream you had wasn't
one of them sexy dreams, was it?

344
00:14:48,025 --> 00:14:49,785
Oh, my God. DonDon!

345
00:14:49,889 --> 00:14:52,029
- You bad boy.
- That's not what this is about.

346
00:14:52,132 --> 00:14:54,997
This next track that you're
gonna release where you--

347
00:14:55,101 --> 00:14:56,102
you're gonna name Blythe--

348
00:14:56,205 --> 00:14:57,310
Oh, it hits.

349
00:14:57,413 --> 00:14:59,277
Well, I'm worried that
if you keep this up,

350
00:14:59,381 --> 00:15:01,003
that it-- it may actually
come to that.

351
00:15:01,107 --> 00:15:02,936
Look, Blythe knows the deal.

352
00:15:03,040 --> 00:15:05,697
If she wants her secrets buried,
either she gives me $2 million,

353
00:15:05,801 --> 00:15:07,561
or she lets me be a part
of your family.

354
00:15:07,665 --> 00:15:08,838
I know my wife.

355
00:15:08,942 --> 00:15:10,495
Now, you have backed her
into a corner, she is--

356
00:15:10,599 --> 00:15:11,911
She's never gonna kneel.

357
00:15:12,014 --> 00:15:13,119
According to my sources,

358
00:15:13,222 --> 00:15:14,637
she is very comfortable
in that position.

359
00:15:14,741 --> 00:15:17,399
Okay, Dix, there has to be
something we can do

360
00:15:17,502 --> 00:15:20,920
that can prevent this
from becoming World War III.

361
00:15:21,990 --> 00:15:23,405
Alright.

362
00:15:23,923 --> 00:15:26,166
Unlike your worse half,
I can be reasonable.

363
00:15:27,685 --> 00:15:30,170
I am texting you my new address.

364
00:15:31,102 --> 00:15:32,172
- You moved?
- Yeah,

365
00:15:32,276 --> 00:15:33,656
they found black mold
in my damn house.

366
00:15:33,760 --> 00:15:35,003
So, my label's been
putting me up

367
00:15:35,106 --> 00:15:36,452
until they can get it
dealt with.

368
00:15:36,556 --> 00:15:37,937
Hmm.

369
00:15:38,040 --> 00:15:39,628
You come by

370
00:15:39,731 --> 00:15:42,010
tomorrow, after your shift,
and see me.

371
00:15:42,458 --> 00:15:43,701
And then what?

372
00:15:44,426 --> 00:15:46,911
Then we make that little dream
of yours come true.

373
00:15:47,015 --> 00:15:48,913
You want me to betray my wife?

374
00:15:49,017 --> 00:15:51,502
Not nearly as bad
as you betrayed me.

375
00:15:51,605 --> 00:15:53,366
Just think about it, DonDon.

376
00:15:53,469 --> 00:15:55,126
One night.

377
00:15:55,230 --> 00:15:57,887
And all your problems go away.

378
00:15:59,786 --> 00:16:01,581
Do you know what
the good news is?

379
00:16:03,445 --> 00:16:05,447
We both know you want to, anyway.

380
00:16:13,800 --> 00:16:15,284
I can make you some tea.

381
00:16:15,802 --> 00:16:16,941
I can make it.

382
00:16:20,013 --> 00:16:21,877
Sam, I know we're still
waiting for the results,

383
00:16:21,981 --> 00:16:23,672
but I feel like we should talk
about what we're gonna do

384
00:16:23,775 --> 00:16:25,087
after we get the call,
before we get the call.

385
00:16:25,191 --> 00:16:26,192
You know?

386
00:16:26,295 --> 00:16:27,987
What's there
to talk about?

387
00:16:28,780 --> 00:16:31,991
Well, if it is... worst case,

388
00:16:32,094 --> 00:16:33,854
I could take a leave of absence.

389
00:16:34,959 --> 00:16:36,547
You're not gonna have
to do that.

390
00:16:36,650 --> 00:16:38,549
Yes, I would.
I'm not gonna have you

391
00:16:38,652 --> 00:16:40,344
travel for surgery all alone.

392
00:16:41,828 --> 00:16:43,002
You wouldn't need
to do that because

393
00:16:43,105 --> 00:16:44,658
I'm not gonna have the surgery.

394
00:16:45,556 --> 00:16:47,489
No matter what the doctor says.

395
00:16:48,800 --> 00:16:50,354
Uh, what?

396
00:16:50,457 --> 00:16:52,356
Best case scenario,

397
00:16:52,459 --> 00:16:54,565
I would never be able
to be a mom again.

398
00:16:54,668 --> 00:16:56,015
You've always wanted kids, right?

399
00:16:56,118 --> 00:16:57,740
There are other ways
to become parents.

400
00:16:57,844 --> 00:16:59,087
We already are parents.

401
00:16:59,190 --> 00:17:00,985
Sam... please.

402
00:17:01,089 --> 00:17:02,676
If they call and they say
this is cancer,

403
00:17:02,780 --> 00:17:04,954
we can win this battle but you
gotta start fighting now.

404
00:17:05,058 --> 00:17:06,577
But what about our baby girl?

405
00:17:06,680 --> 00:17:07,785
Who's gonna fight for her?

406
00:17:07,888 --> 00:17:09,028
You don't even know
if this pregnancy

407
00:17:09,131 --> 00:17:10,305
can go to term.

408
00:17:10,408 --> 00:17:11,513
You have a heart-shaped uterus,

409
00:17:11,616 --> 00:17:13,446
the risk is high enough
as it is, so...

410
00:17:14,309 --> 00:17:15,517
Ouch.

411
00:17:16,138 --> 00:17:17,622
Sam, I didn't mean it that way.

412
00:17:17,726 --> 00:17:18,727
Hmm.

413
00:17:18,830 --> 00:17:21,247
So, what? We just give up, or...

414
00:17:21,350 --> 00:17:23,076
No! We put our efforts
into where we have

415
00:17:23,180 --> 00:17:24,698
the biggest chance of success.

416
00:17:25,389 --> 00:17:26,700
I can't do that.

417
00:17:27,322 --> 00:17:31,360
Because the second
that I heard that
little heartbeat, I...

418
00:17:32,189 --> 00:17:34,501
I felt a love that I've never
felt before.

419
00:17:35,882 --> 00:17:37,746
So, if it is cancer...

420
00:17:37,849 --> 00:17:39,334
once she's born,
I will attack it

421
00:17:39,437 --> 00:17:40,852
with everything I have.

422
00:17:40,956 --> 00:17:42,268
And if it's too late?

423
00:17:44,028 --> 00:17:45,478
And I lose you?
I can't do that, Sam, I--

424
00:17:45,581 --> 00:17:47,480
It's not your decision to make.

425
00:17:55,004 --> 00:17:57,283
- What's their name?
- <i>Diana.</i>

426
00:17:57,386 --> 00:17:58,456
I'm Monica.

427
00:17:58,560 --> 00:17:59,768
She texted me to meet at group,

428
00:17:59,871 --> 00:18:01,252
but... never showed.

429
00:18:01,356 --> 00:18:02,495
Did you try calling her?

430
00:18:02,598 --> 00:18:03,910
<i>Yes,
but she said she was fine</i>

431
00:18:04,013 --> 00:18:05,153
<i>and hung up.</i>

432
00:18:05,256 --> 00:18:07,016
Well, what makes you think
she's in crisis?

433
00:18:07,120 --> 00:18:08,915
Because we share our locations.

434
00:18:15,163 --> 00:18:16,854
- Hello?
- <i>Hi, Diana.</i>

435
00:18:16,957 --> 00:18:18,269
My name is Cammie Raleigh,

436
00:18:18,373 --> 00:18:20,582
from Nashville Emergency
Services.

437
00:18:21,272 --> 00:18:24,310
I got your number from Monica.
She's worried about you.

438
00:18:24,413 --> 00:18:25,759
She's sweet.

439
00:18:25,863 --> 00:18:26,933
But I'm fine.

440
00:18:27,968 --> 00:18:30,626
Uh, actually,
while I have you here,

441
00:18:30,730 --> 00:18:31,731
<i>could you do me a favor?</i>

442
00:18:31,834 --> 00:18:32,939
Sure, honey. Name it.

443
00:18:33,733 --> 00:18:38,531
Could you shut down traffic,
northbound on First Street

444
00:18:39,290 --> 00:18:41,465
underneath the Green Street
overpass?

445
00:18:41,568 --> 00:18:43,156
Diana, I need to ask,

446
00:18:43,260 --> 00:18:45,089
are you thinking
about hurting yourself?

447
00:18:45,193 --> 00:18:47,850
I am thinking about
ending the pain.

448
00:18:50,301 --> 00:18:52,717
Lorna, get fire
to the Green Street overpass.

449
00:18:52,821 --> 00:18:55,064
Possible jumper.
We need a rescue cushion now.

450
00:18:55,168 --> 00:18:56,514
No lights, no sirens.

451
00:18:56,618 --> 00:18:58,033
Dispatch to FD.

452
00:18:58,137 --> 00:18:59,655
All available units,
please respond.

453
00:18:59,759 --> 00:19:00,829
Talk to me, Diana.

454
00:19:00,932 --> 00:19:02,865
Why are you up there
on that bridge?

455
00:19:02,969 --> 00:19:04,453
A year ago, tonight,

456
00:19:05,144 --> 00:19:06,697
my husband died...

457
00:19:08,147 --> 00:19:09,148
...right here.

458
00:19:09,251 --> 00:19:11,115
I'm so sorry that happened, honey.

459
00:19:11,219 --> 00:19:14,843
He was picking me up
from a honky-tonk, and...

460
00:19:14,946 --> 00:19:17,501
a drunk driver crossed
over the median.

461
00:19:17,604 --> 00:19:19,123
What's the status on fire?

462
00:19:19,227 --> 00:19:20,918
Closest available unit's 20 out.

463
00:19:21,021 --> 00:19:22,989
There's a five-alarm fire
at Pitt's Truck Stop.

464
00:19:23,092 --> 00:19:24,887
It was all my fault.

465
00:19:24,991 --> 00:19:27,166
Pitt's is only two minutes
away from that bridge.

466
00:19:27,269 --> 00:19:28,546
Three fueling islands
are engulfed.

467
00:19:28,650 --> 00:19:30,583
- They can't spare anybody.
- Okay. New plan.

468
00:19:30,686 --> 00:19:32,205
Get on channel 19.

469
00:19:32,309 --> 00:19:34,345
Tell all available trucks
to respond to that bridge.

470
00:19:34,449 --> 00:19:37,037
What? I just said they can't
spare any trucks.

471
00:19:37,141 --> 00:19:40,006
- I don't need firetrucks.
- Oh, I see you.

472
00:19:40,109 --> 00:19:41,663
Yes! On it.

473
00:19:41,766 --> 00:19:43,561
Diana,
I need you to know

474
00:19:43,665 --> 00:19:45,425
that what happened
to your husband

475
00:19:45,529 --> 00:19:46,978
isn't your fault.

476
00:19:47,082 --> 00:19:48,359
<i>Yes, it was.</i>

477
00:19:48,463 --> 00:19:51,051
He had been begging me
to stop drinking for years.

478
00:19:52,225 --> 00:19:53,744
And...

479
00:19:53,847 --> 00:19:55,263
Well, I finally did.

480
00:19:55,884 --> 00:19:57,886
The day after he died.

481
00:19:57,989 --> 00:19:59,715
So, a lot of good that did him.

482
00:20:01,890 --> 00:20:04,064
I was supposed to get
my one-year chip tomorrow.

483
00:20:04,168 --> 00:20:05,928
<i>I guess that's not happening.</i>

484
00:20:06,550 --> 00:20:08,379
Lorna, update?

485
00:20:08,483 --> 00:20:10,519
They're on their way!
Keep her on the line.

486
00:20:10,623 --> 00:20:12,556
- <i>Diana?</i>
- Bye, Cammie.

487
00:20:12,659 --> 00:20:13,729
Wait! Diana, wait!

488
00:20:15,731 --> 00:20:17,561
I know what it's like.

489
00:20:17,664 --> 00:20:18,769
No, you don't!

490
00:20:18,872 --> 00:20:21,979
To be... tormented

491
00:20:22,082 --> 00:20:24,637
every hour of every day

492
00:20:24,740 --> 00:20:27,260
with grief and shame and guilt.

493
00:20:27,847 --> 00:20:29,228
Yes.

494
00:20:29,331 --> 00:20:31,299
<i>Yes, I do.</i>

495
00:20:33,301 --> 00:20:35,958
My husband choked
right in front of me.

496
00:20:36,407 --> 00:20:39,203
And my head was so foggy
with chardonnay,

497
00:20:39,307 --> 00:20:42,033
that at first it didn't seem
like real life.

498
00:20:42,931 --> 00:20:46,624
And I spent day and night
torturing myself,

499
00:20:46,728 --> 00:20:49,144
just wondering if...

500
00:20:49,248 --> 00:20:52,492
I could have saved him
if my head had been clearer.

501
00:20:53,044 --> 00:20:55,150
I'm so sorry
that happened to you.

502
00:20:55,254 --> 00:20:59,188
Those evil thoughts
that torment you...

503
00:21:00,604 --> 00:21:02,951
<i>they can feel all-consuming.</i>

504
00:21:03,538 --> 00:21:07,438
But I'm here to tell you
that eventually they...

505
00:21:08,715 --> 00:21:11,131
...they give way to other ones.

506
00:21:12,063 --> 00:21:13,479
Of hope.

507
00:21:13,582 --> 00:21:15,791
And... peace.

508
00:21:17,448 --> 00:21:19,278
And even happiness.

509
00:21:20,555 --> 00:21:22,660
Are you... happy?

510
00:21:24,904 --> 00:21:27,458
I never thought I'd say
this again, but...

511
00:21:29,046 --> 00:21:30,116
yes.

512
00:21:32,394 --> 00:21:35,052
As a matter of fact,
I recently went on my first date

513
00:21:35,155 --> 00:21:36,502
since he passed.

514
00:21:36,605 --> 00:21:38,538
Will you--
Will you tell me about it?

515
00:21:39,159 --> 00:21:41,576
Well, we went
to this outdoor dive,

516
00:21:41,679 --> 00:21:44,441
<i>and, uh, it was way too loud.</i>

517
00:21:44,889 --> 00:21:49,100
But my date, Nick,
he was hilarious.

518
00:21:50,274 --> 00:21:53,553
And we danced under the stars.

519
00:21:53,657 --> 00:21:54,899
Badly.

520
00:21:57,488 --> 00:22:00,284
You do sound... happy.

521
00:22:00,388 --> 00:22:02,390
And you can be, too.

522
00:22:02,493 --> 00:22:04,426
But not if you jump, Diana.

523
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
How-- How long has it been?

524
00:22:08,396 --> 00:22:09,638
Since your husband died?

525
00:22:10,950 --> 00:22:12,641
A little over three years.

526
00:22:14,125 --> 00:22:15,334
Three years?

527
00:22:15,437 --> 00:22:18,095
I can't do this
for three years!

528
00:22:18,751 --> 00:22:19,821
I can't.

529
00:22:30,003 --> 00:22:31,695
Wait! Diana?

530
00:22:32,834 --> 00:22:34,456
<i>Diana?</i>

531
00:22:37,563 --> 00:22:38,667
Diana?

532
00:22:58,031 --> 00:22:59,239
Cammie?

533
00:23:00,033 --> 00:23:01,863
<i>You did this.</i>

534
00:23:01,966 --> 00:23:03,451
You tricked me.

535
00:23:03,554 --> 00:23:05,694
I had to give you
another chance.

536
00:23:06,557 --> 00:23:08,041
<i>Whether you wanted it or not.</i>

537
00:23:08,145 --> 00:23:09,905
No. I know.

538
00:23:10,009 --> 00:23:11,804
I know it sounds crazy, but I--

539
00:23:11,907 --> 00:23:14,738
I regretted it the second
my hand left the rail.

540
00:23:14,841 --> 00:23:17,465
It's not crazy. We hear that
a lot from jumpers.

541
00:23:18,086 --> 00:23:19,846
The ones that survive.

542
00:23:20,882 --> 00:23:23,540
That's why I had to do
whatever I could to stop you.

543
00:23:25,162 --> 00:23:26,888
Thank you.

544
00:23:34,930 --> 00:23:36,725
One night. And all your problems

545
00:23:36,829 --> 00:23:37,933
go away.

546
00:23:38,555 --> 00:23:40,557
<i>We both know you want to,
anyway.</i>

547
00:23:45,631 --> 00:23:47,011
<i>This is Blythe.</i>

548
00:23:47,115 --> 00:23:48,875
<i>Leave a message
and I'll call you back.</i>

549
00:23:48,979 --> 00:23:50,946
Damn it, Blythe.

550
00:23:51,050 --> 00:23:53,604
Call me back. I really need
to talk to you.

551
00:23:56,400 --> 00:23:57,608
One way or another.

552
00:24:13,866 --> 00:24:16,489
<i>♪ Hey Lady B, listen to me,
spillin'-- ♪</i>

553
00:24:21,943 --> 00:24:23,531
<i>This is Blythe.
Leave a message</i>

554
00:24:23,634 --> 00:24:25,153
<i>and I'll call you back.</i>

555
00:24:35,750 --> 00:24:36,716
Patrick?

556
00:24:36,820 --> 00:24:38,062
Son of a bitch.

557
00:25:04,675 --> 00:25:06,712
God, how long has it been?

558
00:25:06,815 --> 00:25:08,852
Oh.

559
00:25:08,955 --> 00:25:10,405
I shudder to think.

560
00:25:10,509 --> 00:25:12,062
How's your family?

561
00:25:12,165 --> 00:25:13,615
- They're good.
- Yeah?

562
00:25:13,719 --> 00:25:15,099
Julie and the girls are good.

563
00:25:15,203 --> 00:25:16,929
How can you still look the same?

564
00:25:17,032 --> 00:25:18,551
Better than the same.

565
00:25:18,655 --> 00:25:20,380
No. Well...

566
00:25:20,484 --> 00:25:22,106
you're not so bad yourself.

567
00:25:22,210 --> 00:25:24,937
It has been a long time
since I got an evening text

568
00:25:25,040 --> 00:25:27,284
from Blythe Raleigh
wanting to get together.

569
00:25:28,181 --> 00:25:30,598
This isn't one of those times.

570
00:25:30,701 --> 00:25:32,116
Okay.

571
00:25:33,117 --> 00:25:35,188
So, what is this about?

572
00:25:35,810 --> 00:25:38,398
Are you familiar with the name
Dixie Bennings?

573
00:25:38,502 --> 00:25:41,194
She's Don's crazy ex, right?

574
00:25:41,298 --> 00:25:42,368
Yeah.

575
00:25:42,471 --> 00:25:43,990
Have you ever spoken to her?

576
00:25:44,094 --> 00:25:46,165
I mean, has she...

577
00:25:46,268 --> 00:25:47,442
Has she ever reached out?

578
00:25:47,546 --> 00:25:49,064
No. Why?

579
00:25:50,825 --> 00:25:52,067
What's going on?

580
00:25:54,518 --> 00:25:56,762
<i>♪ ...too easy</i>

581
00:25:56,865 --> 00:25:58,902
<i>♪ I played nice,
you played ice ♪</i>

582
00:25:59,005 --> 00:26:00,731
<i>♪ 'Cause hubby and me
went all night ♪</i>

583
00:26:00,835 --> 00:26:03,423
This is that song
that everyone in town's
been talking about.

584
00:26:03,527 --> 00:26:06,081
<i>♪ ...I believe
you shouldn't... ♪</i>

585
00:26:06,185 --> 00:26:09,084
Oh, my God, it's about you.

586
00:26:09,188 --> 00:26:12,985
And every misdeed
I committed before
I was 21 years old.

587
00:26:13,088 --> 00:26:14,400
That is messed up.

588
00:26:14,503 --> 00:26:16,644
Yeah, well, she's
a piece of work.

589
00:26:17,437 --> 00:26:19,405
And, uh,

590
00:26:19,508 --> 00:26:21,683
she name-checks you
in the next song.

591
00:26:21,787 --> 00:26:23,478
- What?
- Yeah.

592
00:26:23,582 --> 00:26:25,445
She's got a whole 'nother
diss track ready to go.

593
00:26:25,549 --> 00:26:27,655
And in it, she mentions
every guy that I was with

594
00:26:27,758 --> 00:26:29,726
when we were separated.
And you, um...

595
00:26:32,142 --> 00:26:33,522
You get your own verse.

596
00:26:33,626 --> 00:26:36,491
- She can't put that out there.
- Well, she will.

597
00:26:36,595 --> 00:26:38,493
I mean, unless I pay her
a queen's ransom.

598
00:26:38,597 --> 00:26:41,082
Then pay it. My name cannot be
mixed up in this.

599
00:26:41,185 --> 00:26:43,291
Why does it matter? I mean,
I'm the one that was married.

600
00:26:43,394 --> 00:26:45,604
Julie and I were already dating.

601
00:26:45,707 --> 00:26:47,778
You were together?
You never told me that!

602
00:26:47,882 --> 00:26:50,574
Well, we were.
And she will divorce me.

603
00:26:50,678 --> 00:26:52,438
You were cheating
on your wife with me?

604
00:26:52,541 --> 00:26:54,095
She wasn't my wife then!

605
00:26:54,198 --> 00:26:55,855
Whatever this bitch wants,
you give it to her.

606
00:26:55,959 --> 00:26:57,443
You don't even know her price.

607
00:26:57,546 --> 00:26:59,514
I don't care what the price is.

608
00:26:59,618 --> 00:27:02,621
I will go in with you, 50-50.
I don't care how much.

609
00:27:02,724 --> 00:27:04,484
I hate that you're this guy.

610
00:27:04,588 --> 00:27:06,728
The guy who doesn't want
to lose everything?

611
00:27:06,832 --> 00:27:09,351
The guy that Don said you were.

612
00:27:09,455 --> 00:27:11,595
Okay, Rosie.

613
00:27:11,699 --> 00:27:13,286
I know you can do this.

614
00:27:14,771 --> 00:27:17,636
Alright.

615
00:27:18,498 --> 00:27:20,224
Crawl to Mommy!

616
00:27:20,639 --> 00:27:22,641
Come on!

617
00:27:24,056 --> 00:27:25,402
Don't worry about
the loud noise.

618
00:27:25,505 --> 00:27:27,473
It's just Mr. Woods
cutting his grass.

619
00:27:27,576 --> 00:27:29,578
Just try it. Push!

620
00:27:29,682 --> 00:27:31,477
You're almost doing it. Come on.

621
00:27:31,580 --> 00:27:33,341
Show Mommy how strong you are.

622
00:27:33,444 --> 00:27:35,239
Push up so you
can crawl to Mommy!

623
00:27:35,343 --> 00:27:37,966
Come on, Rosie.
Don't give up.

624
00:27:38,070 --> 00:27:40,555
Don't you want all those
snooty mommies in the baby class

625
00:27:40,659 --> 00:27:42,626
to know that you're
just as good as Harper

626
00:27:42,730 --> 00:27:44,766
and perfect little Sienna?

627
00:27:44,870 --> 00:27:46,354
That I didn't fail as a mom

628
00:27:46,457 --> 00:27:48,563
just because they started
crawling weeks ago?

629
00:27:50,289 --> 00:27:52,187
Oh.

630
00:27:52,291 --> 00:27:54,155
I'm sorry, Rosie.

631
00:27:54,258 --> 00:27:55,950
Those are Mommy's
intrusive thoughts.

632
00:27:56,053 --> 00:27:57,261
They don't need to be yours.

633
00:27:58,573 --> 00:28:00,299
You'll crawl when you're ready.

634
00:28:00,402 --> 00:28:02,094
I love you just the way you are.

635
00:28:05,442 --> 00:28:06,581
That's it!

636
00:28:06,685 --> 00:28:08,100
You're doing it, Rosie!

637
00:28:09,032 --> 00:28:10,999
Great job! Push up!

638
00:28:15,797 --> 00:28:18,006
Push up, and I know
you'll break through.

639
00:28:23,529 --> 00:28:24,633
Mr. Woods!

640
00:28:24,737 --> 00:28:26,014
What are you doing?!

641
00:28:26,118 --> 00:28:28,603
Stop! Stop the mower!

642
00:28:31,710 --> 00:28:33,504
Mr. Woods, stop!

643
00:28:39,338 --> 00:28:40,408
Help!

644
00:28:40,511 --> 00:28:42,824
Somebody help!

645
00:28:51,074 --> 00:28:52,972
A cardiac arrest
has been detected

646
00:28:53,076 --> 00:28:54,249
by our client's medical device.

647
00:28:54,353 --> 00:28:55,837
We haven't been able
to contact him.

648
00:28:55,941 --> 00:28:57,805
What's their name and address?

649
00:28:57,908 --> 00:29:00,255
The guy's name is
Richard Woods, 78 years old.

650
00:29:00,359 --> 00:29:01,809
History of heart attacks.

651
00:29:01,912 --> 00:29:03,983
Dispatch doesn't know
where he is in the house.

652
00:29:07,159 --> 00:29:09,195
Mr. Woods! Nashville FD!

653
00:29:09,299 --> 00:29:11,404
Help! Help me!

654
00:29:11,508 --> 00:29:12,889
- You hear that?
- Out back.

655
00:29:13,682 --> 00:29:15,098
Somebody help!

656
00:29:15,892 --> 00:29:17,825
Please help us!

657
00:29:18,687 --> 00:29:21,000
Kill the engine!
Kill that engine!

658
00:29:24,038 --> 00:29:25,556
Dispatch, we found
the cardiac victim.

659
00:29:25,660 --> 00:29:26,765
You better send another bus.

660
00:29:26,868 --> 00:29:28,318
Looks like we got
a trauma patient here.

661
00:29:28,421 --> 00:29:29,422
Copy you, Captain.

662
00:29:29,526 --> 00:29:30,976
Doc, I don't got a pulse.

663
00:29:31,079 --> 00:29:32,909
Alright, let's get him
down and start CPR!

664
00:29:33,012 --> 00:29:34,600
- Ma'am, are you okay?
- My baby!

665
00:29:34,703 --> 00:29:36,119
My little girl,
she's under the mower!

666
00:29:36,222 --> 00:29:37,465
- Ry!
- Yeah! Yeah, on it, Cap!

667
00:29:39,294 --> 00:29:41,676
- Got her?
- Yeah!

668
00:29:41,780 --> 00:29:44,196
Please be okay, Rosie!

669
00:29:44,299 --> 00:29:46,405
You got her? You got her?
You got the baby?

670
00:29:46,508 --> 00:29:48,510
She's okay.

671
00:29:48,614 --> 00:29:50,443
- She's-- She's okay! She's okay!
- Oh, thank God!

672
00:29:50,547 --> 00:29:51,859
She's unharmed.
She was just a little trapped.

673
00:29:51,962 --> 00:29:53,343
You held it off.
You saved her life.

674
00:29:53,446 --> 00:29:55,724
You do have a big gash
on your leg, though. Okay?

675
00:29:55,828 --> 00:29:57,692
Looks like the bumper
tore into you pretty good.

676
00:29:57,796 --> 00:29:59,625
Why don't you come with me
and we'll get you on a stretcher

677
00:29:59,728 --> 00:30:01,661
and then we can
check you out, okay?

678
00:30:03,905 --> 00:30:05,044
Whoa, whoa, whoa!

679
00:30:05,148 --> 00:30:07,150
Hold! Stop, stop, stop!
This thing's sizzling.

680
00:30:07,253 --> 00:30:08,841
Hands must have melted
onto the hood.

681
00:30:08,945 --> 00:30:10,222
You kept your hands there
the whole time,

682
00:30:10,325 --> 00:30:11,361
even while they were burning?

683
00:30:11,464 --> 00:30:13,363
I had to protect my baby.

684
00:30:13,466 --> 00:30:14,813
Well, protect her
you did, Mama.

685
00:30:14,916 --> 00:30:16,538
Alright, Taylor, clean
the wound and tourniquet

686
00:30:16,642 --> 00:30:18,057
- as tight as you can.
- On it, Doc.

687
00:30:18,161 --> 00:30:19,300
Looks like
the femoral artery.

688
00:30:20,819 --> 00:30:22,303
- What's your name?
- Clara.

689
00:30:22,406 --> 00:30:23,856
Clara, I'm Roxie.
I'm gonna give you some morphine

690
00:30:23,960 --> 00:30:24,926
for the pain, okay?

691
00:30:25,030 --> 00:30:26,894
No, you can't.
I'm allergic to opioids.

692
00:30:27,860 --> 00:30:28,930
Rox.

693
00:30:29,275 --> 00:30:31,519
Alright, just give me
one second, Clara.

694
00:30:31,622 --> 00:30:32,831
Taylor's got you.

695
00:30:35,488 --> 00:30:37,490
How much time she got
with that bleed?

696
00:30:37,594 --> 00:30:39,147
Not long without a transfusion.

697
00:30:39,251 --> 00:30:41,494
Tourniquet is set
and prepped for travel!

698
00:30:41,598 --> 00:30:43,496
We need to cut something
to set her free.

699
00:30:43,600 --> 00:30:46,016
The question is,
if it's metal or flesh.

700
00:30:47,397 --> 00:30:48,881
Flesh is gonna cut a lot faster.

701
00:30:52,436 --> 00:30:55,439
Cooling the metal should help
release the tissue a little bit.

702
00:30:55,543 --> 00:30:57,821
But are you sure
you want to do this
without pain meds?

703
00:30:57,925 --> 00:30:59,927
I couldn't have them
when I gave birth, either.

704
00:31:00,030 --> 00:31:01,583
She's gonna be right here
the whole time. Alright?

705
00:31:01,687 --> 00:31:02,861
We're waiting for you.

706
00:31:03,551 --> 00:31:05,829
- She's waiting for you.
- It's okay, Rosie.

707
00:31:05,933 --> 00:31:07,589
Mama's gonna be okay.

708
00:31:09,005 --> 00:31:10,454
- Ready?
- Mm-hmm.

709
00:31:11,628 --> 00:31:13,319
You got this.

710
00:31:13,423 --> 00:31:14,493
Here we go.

711
00:31:19,187 --> 00:31:20,464
It's alright. Breathe.

712
00:31:20,568 --> 00:31:22,639
Breathe.

713
00:31:25,124 --> 00:31:26,608
Alright, Taylor,
wrap her hand.

714
00:31:30,819 --> 00:31:32,304
One hand down,
one to go.

715
00:31:32,407 --> 00:31:34,168
- We're almost there.
- Baby's doing good.

716
00:31:35,790 --> 00:31:37,412
- You ready?
- Mm-hmm.

717
00:31:41,830 --> 00:31:43,142
You did good.

718
00:31:50,046 --> 00:31:52,565
Radioed St. Ray's, they've got
blood ready for a transfusion,

719
00:31:52,669 --> 00:31:54,636
and docs are prepped
to do a skin graft.

720
00:31:54,740 --> 00:31:56,604
And they should be able
to save your hands, Clara.

721
00:31:56,707 --> 00:31:58,778
We'll call your husband
to meet us there.

722
00:31:58,882 --> 00:31:59,987
Thank you.

723
00:32:00,573 --> 00:32:03,438
You see, Rosie?
Mama's gonna be okay.

724
00:32:03,887 --> 00:32:05,993
How is she smiling?

725
00:32:06,096 --> 00:32:08,478
I mean, the pain must be killer.

726
00:32:08,581 --> 00:32:10,514
Never underestimate
a mother's will.

727
00:32:15,105 --> 00:32:17,832
<i>♪ Well, you cheater,
Ivy leaguer ♪</i>

728
00:32:17,936 --> 00:32:20,524
<i>♪ You shouldn't have
that degree there ♪</i>

729
00:32:20,628 --> 00:32:23,079
<i>♪ That scandal unraveled</i>

730
00:32:23,182 --> 00:32:25,702
<i>♪ Lucky Daddy had it handled</i>

731
00:32:25,805 --> 00:32:27,462
<i>♪ DUI--</i>

732
00:32:31,880 --> 00:32:33,261
So, what are your thoughts?

733
00:32:34,538 --> 00:32:37,541
Thoughts I'd rather not
put into words right now.

734
00:32:38,301 --> 00:32:39,612
So...

735
00:32:40,820 --> 00:32:41,994
what do you intend to do?

736
00:32:42,098 --> 00:32:43,271
I don't know,
because if I pay her,

737
00:32:43,375 --> 00:32:44,721
then she'll dangle it
over my head forever.

738
00:32:44,824 --> 00:32:46,205
- And if I don't--
- And if you don't...

739
00:32:46,309 --> 00:32:48,035
If you don't, what?
What's she gonna tell people?

740
00:32:48,138 --> 00:32:50,623
"Oh, she was shoplifting
when she was 14.

741
00:32:50,727 --> 00:32:52,763
She screwed up when
she was in college."

742
00:32:52,867 --> 00:32:55,214
She's got more up her sleeve.

743
00:32:55,318 --> 00:32:56,388
And it'll cut deeper.

744
00:32:56,491 --> 00:32:58,252
How deep we talking?

745
00:32:58,769 --> 00:33:02,187
Her next song is about
Don and I's separation.

746
00:33:02,290 --> 00:33:04,465
Who else I... saw,

747
00:33:04,568 --> 00:33:06,501
um, while we were apart.

748
00:33:07,088 --> 00:33:10,195
- You "saw"?
- It will cause a frenzy.

749
00:33:10,298 --> 00:33:12,714
And there's no way that there
won't be blowback on you

750
00:33:12,818 --> 00:33:13,992
and the Raleigh name.

751
00:33:14,095 --> 00:33:15,717
- Blythe. Blythe...
- I'm sorry.

752
00:33:15,821 --> 00:33:17,512
And I'm sorry that
I have to even bring it

753
00:33:17,616 --> 00:33:19,721
to your attention.
And I'm ashamed.

754
00:33:19,825 --> 00:33:22,379
No! Blythe, would you just
stop for a damn second?

755
00:33:23,139 --> 00:33:25,037
You got nothing
to be ashamed about.

756
00:33:25,141 --> 00:33:29,145
What? You think I give a damn
who you slept with 20 years ago?

757
00:33:29,248 --> 00:33:31,699
If it gets out, Daddy,

758
00:33:31,802 --> 00:33:34,046
there will be people whispering
about you behind your back

759
00:33:34,150 --> 00:33:35,841
in every single room
that you walk into.

760
00:33:35,944 --> 00:33:37,739
Let 'em cluck!

761
00:33:39,017 --> 00:33:40,294
Hey!

762
00:33:42,054 --> 00:33:44,367
You're my daughter,

763
00:33:44,470 --> 00:33:48,405
and you are the strongest
person I know.

764
00:33:48,509 --> 00:33:50,959
Right now,
I don't feel that way.

765
00:33:51,063 --> 00:33:53,031
Just remember who you come from.

766
00:33:54,411 --> 00:33:55,688
You.

767
00:33:55,792 --> 00:33:57,035
Not me.

768
00:33:58,208 --> 00:34:00,969
Your mama, Mary Lou.

769
00:34:02,281 --> 00:34:04,766
And you know what Mary Lou
would have done

770
00:34:04,870 --> 00:34:07,873
if some hussy tried
to hold her over a barrel?

771
00:34:07,976 --> 00:34:09,909
She would have made it hurt.

772
00:34:10,013 --> 00:34:12,188
She would have scorched
the damn earth.

773
00:34:13,189 --> 00:34:15,053
Now, you want my advice?

774
00:34:15,156 --> 00:34:17,055
Whatever this woman wants,

775
00:34:17,158 --> 00:34:18,884
don't give it to her.

776
00:34:18,987 --> 00:34:20,782
I wish it was that easy.

777
00:34:20,886 --> 00:34:25,132
But someone's feeding her
all this dirt. Someone close.

778
00:34:25,235 --> 00:34:27,306
- Who?
- I-- I have no idea.

779
00:34:27,893 --> 00:34:30,068
Well, the circle
can't be that big.

780
00:34:30,171 --> 00:34:32,760
Well, I mean,
I put together a list.

781
00:34:32,863 --> 00:34:36,867
It's all the friends and family
that who-- who could know.

782
00:34:43,253 --> 00:34:45,497
You know what I see?

783
00:34:46,049 --> 00:34:48,189
You're missing one suspect.

784
00:34:48,293 --> 00:34:49,397
Who?

785
00:34:55,300 --> 00:34:56,715
Sam, you home?

786
00:34:56,818 --> 00:34:58,544
In the guest room!

787
00:34:58,648 --> 00:35:00,512
I picked up a pizza.

788
00:35:00,615 --> 00:35:01,651
Figured we wouldn't want to cook

789
00:35:01,754 --> 00:35:03,377
while waiting
for the test results.

790
00:35:03,894 --> 00:35:04,964
Wow.

791
00:35:05,862 --> 00:35:06,828
Hey.

792
00:35:06,932 --> 00:35:07,933
I know what you're gonna say.

793
00:35:08,036 --> 00:35:09,831
That this is a little premature.

794
00:35:09,935 --> 00:35:11,764
Actually, I was thinking how
I never pegged you for a...

795
00:35:11,868 --> 00:35:13,490
pink-is-for-girls kinda mom.

796
00:35:13,594 --> 00:35:16,114
It is "Blush," for the record,
not pink.

797
00:35:16,217 --> 00:35:17,425
I like it.

798
00:35:17,529 --> 00:35:20,463
You don't think that I'm
getting ahead of myself?

799
00:35:20,566 --> 00:35:21,567
No.

800
00:35:23,259 --> 00:35:25,847
It's funny how life and work
sometimes...

801
00:35:25,951 --> 00:35:26,952
you know?

802
00:35:27,470 --> 00:35:29,679
We had this woman who,
uh, stopped a, uh,

803
00:35:29,782 --> 00:35:31,819
a riding mower from
going over her baby.

804
00:35:31,922 --> 00:35:35,271
Yeah. She stood her ground
against an 18-horsepower engine

805
00:35:35,374 --> 00:35:38,066
until it melted her hands
to the hood.

806
00:35:38,170 --> 00:35:39,171
Wow.

807
00:35:39,275 --> 00:35:41,035
She had this iron look
in her eye.

808
00:35:41,139 --> 00:35:43,141
And I recognized it
because it's the same look

809
00:35:43,244 --> 00:35:44,866
that you had in your face
the other day.

810
00:35:44,970 --> 00:35:46,730
How did it end for her?

811
00:35:46,834 --> 00:35:48,698
She went through hell
for us to get her free.

812
00:35:48,801 --> 00:35:51,218
But, Sam, you should have
seen her smile

813
00:35:51,321 --> 00:35:53,047
when she held her baby again.

814
00:35:53,634 --> 00:35:55,429
And I was standing there
and I was thinking,

815
00:35:55,532 --> 00:35:57,638
I cannot wait

816
00:35:57,741 --> 00:36:00,468
to see yours when you're
holding our baby girl.

817
00:36:01,642 --> 00:36:03,540
So you're with me on this?

818
00:36:03,644 --> 00:36:05,266
No matter what the results are?

819
00:36:05,370 --> 00:36:07,544
No matter what.

820
00:36:07,648 --> 00:36:08,821
Okay.

821
00:36:10,168 --> 00:36:11,583
Well, then grab a paintbrush.

822
00:36:11,686 --> 00:36:13,240
Start painting, slacker.

823
00:36:13,343 --> 00:36:15,242
Oh, slacker?

824
00:36:15,345 --> 00:36:16,829
- I just got here.
- Mm-hmm.

825
00:36:16,933 --> 00:36:18,072
You know you're talking to-- Oh!

826
00:36:19,832 --> 00:36:21,524
- I didn't--
- Sam!

827
00:36:21,627 --> 00:36:23,042
I didn't think that much
was gonna come off.

828
00:36:23,146 --> 00:36:24,492
What, you think
I won't retaliate

829
00:36:24,596 --> 00:36:26,080
- because you're pregnant?
- No, I-- No, you can't,

830
00:36:26,184 --> 00:36:27,599
because I am pregnant.

831
00:36:29,117 --> 00:36:30,257
Ryan! Oh, my God.

832
00:36:30,360 --> 00:36:31,361
- No!
- Oh!

833
00:36:38,161 --> 00:36:41,199
<i>♪ There's no hard-line
losers and winners ♪</i>

834
00:36:42,269 --> 00:36:44,167
<i>♪ There's no crack
in the sky ♪</i>

835
00:36:44,271 --> 00:36:46,376
<i>♪ When the lightning
splinters ♪</i>

836
00:36:46,480 --> 00:36:48,930
<i>♪ There's a sadness
that only comes ♪</i>

837
00:36:49,034 --> 00:36:51,243
<i>♪ On a beautiful day</i>

838
00:36:54,833 --> 00:36:57,422
What do you have in this box, weights?

839
00:36:57,525 --> 00:36:59,734
I think yours has
my supplements.

840
00:37:00,839 --> 00:37:03,497
Well, then I definitely have
the hair products

841
00:37:03,600 --> 00:37:04,946
'cause this box is a beast.

842
00:37:05,050 --> 00:37:06,879
What can I say?
I need to look good for my girl.

843
00:37:10,124 --> 00:37:11,781
<i>♪ I'm on a roll,
pretty baby... ♪</i>

844
00:37:11,884 --> 00:37:12,920
<i>How does it feel, B?</i>

845
00:37:13,023 --> 00:37:14,887
To be on your own
for the first time?

846
00:37:15,992 --> 00:37:18,201
Like a new man.

847
00:37:18,305 --> 00:37:20,548
<i>♪ I'm a river in an ocean
with the rain... ♪</i>

848
00:37:20,652 --> 00:37:22,826
You guys could at least wait
until I leave the room.

849
00:37:22,930 --> 00:37:24,345
Oh, you're still here?

850
00:37:26,209 --> 00:37:28,418
<i>♪ I'm on a roll, pretty baby</i>

851
00:37:28,522 --> 00:37:31,973
<i>♪ And I'm riding on the wind
where it's blowing ♪</i>

852
00:37:34,838 --> 00:37:36,564
<i>♪ Take my hand</i>

853
00:37:36,668 --> 00:37:40,327
<i>♪ We'll go where
the firelight glows ♪</i>

854
00:37:42,639 --> 00:37:43,916
- Good job!
- Is that it?

855
00:37:44,020 --> 00:37:45,642
Yeah, you're doing great!

856
00:37:45,746 --> 00:37:48,921
<i>♪ With the radio up
and the windows rolled down ♪</i>

857
00:37:49,025 --> 00:37:50,785
- Paint the wall!
- Hey! Easy, easy. Hey!

858
00:37:50,889 --> 00:37:51,993
- See, the problem is...
- No! No!

859
00:37:52,097 --> 00:37:53,443
- ...I got all the ammo.
- No way!

860
00:37:53,547 --> 00:37:54,824
- No! Ryan!
- How does--

861
00:37:56,239 --> 00:37:57,620
Oh.

862
00:37:58,379 --> 00:38:00,139
<i>♪ Don't it read
just like a story? ♪</i>

863
00:38:00,243 --> 00:38:01,900
It's Dr. Pailoor.

864
00:38:02,003 --> 00:38:03,039
Okay.

865
00:38:03,142 --> 00:38:04,696
<i>♪ The kaleidoscope sky</i>

866
00:38:04,799 --> 00:38:06,663
<i>♪ And fields of glory</i>

867
00:38:06,767 --> 00:38:11,150
<i>♪ Don't it feel the world
could up and fall away? ♪</i>

868
00:38:11,254 --> 00:38:12,428
Blythe?

869
00:38:13,463 --> 00:38:14,671
Blythe, you home?

870
00:38:14,775 --> 00:38:16,086
<i>♪ I'm on a roll, pretty baby</i>

871
00:38:16,190 --> 00:38:17,225
<i>♪ And I'm riding
on the wind... ♪</i>

872
00:38:17,329 --> 00:38:18,330
Blythe?

873
00:38:18,434 --> 00:38:19,918
Where are you?

874
00:38:22,783 --> 00:38:25,130
<i>♪ Take my hand,
we'll go where... ♪</i>

875
00:38:25,233 --> 00:38:27,063
Blythe? Oh...

876
00:38:27,166 --> 00:38:29,755
Wait, how-- How did you know
I was here?

877
00:38:29,859 --> 00:38:31,723
I have my sources, too.

878
00:38:31,826 --> 00:38:33,518
God, what do you want?

879
00:38:33,621 --> 00:38:35,692
I'm here to end this war.

880
00:38:35,796 --> 00:38:38,523
<i>♪ Wax poetic
on the broken-hearted ♪</i>

881
00:38:39,109 --> 00:38:41,008
Alright. Well, come on in, then.

882
00:38:41,111 --> 00:38:44,391
<i>♪ The stories we tell
are nothing if not true ♪</i>

883
00:38:44,494 --> 00:38:45,737
Wow.

884
00:38:45,840 --> 00:38:48,049
You've really
come up in the world.

885
00:38:48,153 --> 00:38:49,396
Huh.

886
00:38:50,155 --> 00:38:52,157
Oh. This is for you.

887
00:38:54,642 --> 00:38:56,230
I take it you went with
the money option.

888
00:38:56,334 --> 00:38:58,059
Yeah, you could say that.

889
00:38:58,163 --> 00:38:59,682
Champagne on ice.

890
00:38:59,785 --> 00:39:01,339
What's the occasion?

891
00:39:02,581 --> 00:39:05,895
Figured I'd be celebrating today
one way or another.

892
00:39:06,447 --> 00:39:07,414
Hmm.

893
00:39:09,174 --> 00:39:11,418
I want you to know that it
takes a big person

894
00:39:11,521 --> 00:39:13,868
to know when they've
been licked. Hm.

895
00:39:13,972 --> 00:39:17,044
I mean, there's no shame
in surrender.

896
00:39:17,147 --> 00:39:18,839
Mm, I'm glad you think so.

897
00:39:18,942 --> 00:39:21,531
But who said anything
about surrender?

898
00:39:22,118 --> 00:39:23,878
Come on.

899
00:39:23,982 --> 00:39:25,121
Open it.

900
00:39:37,892 --> 00:39:39,549
No. What is this?

901
00:39:39,653 --> 00:39:41,102
A bill of sale.

902
00:39:41,206 --> 00:39:42,966
Rather than giving you
two million,

903
00:39:43,070 --> 00:39:44,865
I decided to spend
four-and-a-half

904
00:39:44,968 --> 00:39:46,763
to buy your contract outright
from the label.

905
00:39:46,867 --> 00:39:49,041
I know, massive overpay.

906
00:39:49,525 --> 00:39:51,665
But you don't even
have a label.

907
00:39:51,768 --> 00:39:52,735
Exactly.

908
00:39:52,838 --> 00:39:54,944
Which means

909
00:39:55,047 --> 00:39:57,015
you won't even get
to be a has-been.

910
00:39:58,016 --> 00:40:00,467
You're gonna die a lonely,

911
00:40:00,570 --> 00:40:02,400
old,

912
00:40:02,503 --> 00:40:03,815
never-was.

913
00:40:05,851 --> 00:40:08,440
You think that you can
silence me?

914
00:40:08,544 --> 00:40:10,062
I can push my tracks
directly out

915
00:40:10,166 --> 00:40:11,685
to millions of my new followers.

916
00:40:11,788 --> 00:40:14,239
And then, your name will be mud.

917
00:40:14,342 --> 00:40:17,622
Maybe. But the truth is,

918
00:40:17,725 --> 00:40:20,176
I've earned a little ill repute.

919
00:40:20,797 --> 00:40:22,765
And for the first time
in my life,

920
00:40:23,904 --> 00:40:25,077
I'm ready to face that.

921
00:40:25,181 --> 00:40:26,769
Don't be so sure, honey.

922
00:40:27,528 --> 00:40:30,117
You have no idea all the things
I know about you.

923
00:40:30,220 --> 00:40:31,567
You mean the things
Charlie told you?

924
00:40:31,670 --> 00:40:33,948
I mean, that's... that's
your secret source, right?

925
00:40:34,052 --> 00:40:35,329
My family PI?

926
00:40:35,433 --> 00:40:37,573
Someone close to you
is betraying you.

927
00:40:37,676 --> 00:40:42,060
Well, we fired him,
so no more secrets there.

928
00:40:42,509 --> 00:40:44,372
I don't even wanna know
what you had to do

929
00:40:44,476 --> 00:40:46,996
to get him to betray us,
though...

930
00:40:47,099 --> 00:40:49,101
ugh, I can guess.

931
00:40:51,103 --> 00:40:52,588
Well, well.

932
00:40:52,691 --> 00:40:55,453
Ain't you the cat that
got the cream.

933
00:40:56,039 --> 00:40:57,075
Hm!

934
00:40:58,041 --> 00:41:00,319
But Charlie ain't the only one
that's been betraying you.

935
00:41:00,423 --> 00:41:01,700
Mm.

936
00:41:01,804 --> 00:41:03,530
Bye, Dixie.

937
00:41:03,633 --> 00:41:05,773
Your husband's been dreaming
about me, you know?

938
00:41:05,877 --> 00:41:08,880
You know, feeling
unspeakable temptation.

939
00:41:08,983 --> 00:41:11,054
Matter of fact,
he's coming over later.

940
00:41:11,158 --> 00:41:13,401
Why do you think I'm all
dolled up with the champagne?

941
00:41:13,505 --> 00:41:15,714
You are so full of it.

942
00:41:15,818 --> 00:41:17,958
Oh, no. No, I'm not.

943
00:41:18,061 --> 00:41:19,235
I got receipts, honey.

944
00:41:20,512 --> 00:41:22,963
Guess he got sick of
sleeping in that firehouse.

945
00:41:24,758 --> 00:41:26,449
Oh, you wanna see?

946
00:41:37,391 --> 00:41:39,427
Hubby's on his way
for a booty call.

947
00:41:42,603 --> 00:41:44,778
Oh, God, don't take it so hard.

948
00:41:45,606 --> 00:41:47,712
It's like I told you.

949
00:41:47,815 --> 00:41:51,750
DonDon and I have always had
a very special connection.

950
00:41:54,512 --> 00:41:56,306
How's that for a special
connection?

951
00:41:58,930 --> 00:42:00,000
Ha.

952
00:42:01,519 --> 00:42:02,554
You bitch!

953
00:42:02,658 --> 00:42:04,418
I'll kill you!


